-
1 quota share reinsurance
страх. квотное перестрахование (форма пропорционального перестрахования, при которой перестрахователь передает перестраховщику определенную долю от всех своих рисков, независимо от их размера)See:* * *. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > quota share reinsurance
-
2 quota share reinsurance
English-Russian insurance dictionary > quota share reinsurance
-
3 quota share reinsurance
2) Страхование: квотное долевое перестрахованиеУниверсальный англо-русский словарь > quota share reinsurance
-
4 quota share reinsurance
квотное перестрахование (когда перестраховщик имеет в каждой сделке свою долю)Англо-русский словарь по экономике и финансам > quota share reinsurance
-
5 quota share reinsurance treaty
пропорциональный договор
договор квотного перестрахования
Соглашение по перестрахованию (reinsurance), в соответствии с которым риски распределяются прямо пропорционально выплаченным страховым взносам.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > quota share reinsurance treaty
-
6 quota share reinsurance treaty
страх. = quota share treatyАнгло-русский экономический словарь > quota share reinsurance treaty
-
7 quota share reinsurance treaty
English-Russian insurance dictionary > quota share reinsurance treaty
-
8 quota share reinsurance contract
Страхование: договор квотного перестрахованияУниверсальный англо-русский словарь > quota share reinsurance contract
-
9 quota share reinsurance treaty
1) Страхование: квотный перестраховочный договор2) Деловая лексика: договор квотного перестрахованияУниверсальный англо-русский словарь > quota share reinsurance treaty
-
10 quota share reinsurance contract
договор квотного перестрахованияEnglish-Russian insurance dictionary > quota share reinsurance contract
-
11 QUOTA SHARE REINSURANCE TREATY
(договор о квотном перестраховании) См.: proportional treaty( пропорциональный договор).Финансы: англо-русский толковый словарь > QUOTA SHARE REINSURANCE TREATY
-
12 quota share treaty
страх. квотный (перестраховочный) договор, договор квотного перестрахованияSyn:See: -
13 quota share
сокр. QS эк. квота* (доля чего-л., выделяемая/передаваемая кому-л.; напр., в квотном перестраховании: доля риска, принимаемая данным перестраховщиком)See: -
14 share reinsurance
English-russian dctionary of contemporary Economics > share reinsurance
-
15 surplus share reinsurance
страх. перестрахование (на базе) эксцедента суммы [на основе эксцедента сумм\] (форма пропорционального перестрахования, при которой перестрахователь устанавливает предельную сумму, в рамках которой он готов принимать на себя риск по страховым договорам ("собственное удержание", "линия"), и по отдельным страховом договорам в перестрахование одному или нескольким перестраховщикам передается сумма, превышающая определенный перестрахователем лимит; при этом в соглашении с перестраховщиком предварительно согласовывается объем участия перестраховщика, устанавливаемый как определенное количество линий, напр., 9 линий будут означать, что объем участия перестраховщика равен 9 долям собственного участия страхователя; соответственно, если сумма страхового договора меньше установленного лимита, то перестрахование не осуществляется)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > surplus share reinsurance
-
16 reinsurance
сущ.страх. перестрахование, вторичное страхование (операция между страховыми компаниями, согласно которой одна из них — перестрахователь/цедент — передает часть риска по договору, заключенному ею с первичным страхователем, другой компании — перестраховщику/цессионарию/цессионеру)to assume reinsurance — принимать на [в\] перестрахование
They provide reinsurance to insurance companies. — Они предоставляют страховым компаниям перестраховочные услуги [услуги по перестрахованию\].
reinsurance market — перестраховочный рынок, рынок перестрахования
See:accident reinsurance, assumed reinsurance, assumption reinsurance, ceded reinsurance, excess of loss reinsurance, excess reinsurance, facultative reinsurance, financial reinsurance, health reinsurance, inwards reinsurance, liability reinsurance, life reinsurance, non-life reinsurance, non-proportional reinsurance, non-traditional reinsurance, outwards reinsurance, property reinsurance, proportional reinsurance, quota share reinsurance, stop loss reinsurance, surplus share reinsurance, treaty reinsurance, reinsurance broker, reinsurance intermediary, reinsurance market, reinsurer, reinsure, reinsured, cession, retrocession, retention, fronting
* * *
перестрахование: размещение всего или части застрахованного риска среди других страховых компаний, т. е. основная страховая компания делится уплаченными премиями; первоначальный страховщик, таким образом, снижает уровень своего риска на одного клиента.* * ** * *. система экономических отношений (особый вид деятельности), при которой компания-страховщик часть ответственности по застрахованным видам риска передает на определенных условиях другим компаниям-страховщикам для создания сбалансированного портфеля страхований и обеспечения устойчивости страховых операций. Участвующие в П. компании именуются соответственно: перестрахователь (страховщик, частично передавший застрахованный риск) и перестраховщик (компания, принявшая риск в П.). Основная цель П. - защита компании от серии крупных страховых случаев. См. также договор перестрахования. . Словарь экономических терминов 1 .* * *операция между двумя компаниями страховыми, при которой одна из них принимает часть (или всю сумму) риска по страховому договору в обмен на причитающуюся долю страховой премии -
17 reinsurance
[ˈri:ɪnˈʃuərəns]active reinsurance эффективное перестрахование facultative reinsurance факультативное перестрахование obligatory reinsurance облигаторное перестрахование outward reinsurance исходящее перестрахование quota share reinsurance квотное перестрахование reinsurance возобновленная страховка reinsurance вторичная страховка reinsurance перестрахование, вторичная страховка reinsurance перестрахование reinsurance by quota cession перестрахование путем передачи квот risk premium reinsurance перестрахование с премией за риск stop-loss reinsurance перестрахование с эксцедентом убытка surplus reinsurance эксцедентное перестрахование unclosed reinsurance открытое перестрахование -
18 reinsurance
-
19 reinsurance
n
- cargo reinsurance
- excess reinsurance
- property reinsurance
- quota reinsurance
- share reinsurance
- surplus reinsurance
- vessel reinsurance
- effect reinsuranceEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > reinsurance
-
20 share
1. сущ.1)а) эк. доля, часть (напр., рынка, имущества, доходов и т. п.); квотаproportional share, pro rata share — пропорциональная доля
in equal shares — равными долями, в равных долях
Tenancy in common is the holding of property by two or more persons, either in equal shares or unequal shares. — Нераздельно совладение представляет собой форму собственности, при которой имуществом владеют двое или более лиц, в равных или в неравных долях.
Rather, they have a very simple Will or no Will at all, either of which means that the estate will be divided among the children "in equal shares". — Скорее, они составляют очень простой вариант завещания или не составляют вообще никакого завещания, в обоих этих случаях имущество будет разделено среди детей в равных долях.
See:shareowner, share tenant, share-tenant, market share, brand share, audience share, profit share, quota share, surplus share reinsuranceб) общ. доля, удел, участьI couldn't even dream that such prize would fall to my share. — Я даже не мог мечтать о том, чтобы такая удача выпала на мою долю.
2) общ. участие; рольto bear share in smth., to take share in smth. — принимать участие в чем-л.
We will further our interests through partnership with those who, like us, are willing to bear a share in promoting peace and stability. — Мы будем продолжать наше дело совместно с теми, кто, подобно нам, желает принять участие в работе на благо укрепления мира и стабильности.
3)а) фин. акция; пай (участие в капитале компании, т. е. доля собственности в компании, напр., доля в капитале взаимного инвестиционного фонда, кооператива и т. п.)See:б) фин. акция (ценная бумага, свидетельствующая о внесении определенной суммы в собственный капитал компании и подтверждающая право своего владельца на определенную часть прибыли данной компании и остатка активов при ликвидации, а обычно также и право на участие в управлении компании путем голосования на собраниях акционеров)to acquire shares — скупать [приобретать\] акции
to hold shares in a company — иметь акции какой-л. компании, владеть акциями какой-л. компании
to issue shares — выпускать [эмитировать\] акции
block [line\] of shares — пакет акций
shares are rising — акции поднимаются (в цене); курс акций растет [поднимается\]
shares are down — акции падают (в цене); курс акций снижается [падает\]
H-P will buy 1,2 million Convex shares at $14.875 a share, representing a 1,25-a-share premium over the price of Convex stock. — "H-P" купит 1,2 млн акций компании "Конвекс" по цене 14,875 долл. за штуку, что означает уплату премии в размере 1,25 долл. на акцию сверх цены акций "Конвекса".
share market — фондовый рынок, рынок ценных бумаг
Syn:stock 1. 5) б)See:share broker, share market, A ordinary share, A share, accumulation share, active share, allotted shares, American Depositary Share, annuity income shares, authorized shares, Bancshares, bearer share, bogus share, bonus share, callable share, capital growth shares, capital shares, class A share, class B share, classified shares, closely held shares, common share, conversion shares, convertible preference share, convertible preferred share, cross-held shares, cumulative preference share, defensive shares, deferred ordinary share, deferred share, diluted shares, equity share, excess shares, first preferred share, flow-through shares, forfeited share, founders' shares, fractional share, fully paid shares, geared ordinary income shares, geared ordinary shares, gold shares, golden share, growth share, high-priced share, identified shares, inactive share, incentive shares, income shares, industrial shares, inscribed share, investment shares, investment trust share, irredeemable preference share, irredeemable share, issued and outstanding shares, issued share, low-priced share, management share, monthly income preferred share, multiple voting share, mutual fund share, new share, nil paid shares, no par value share, nominal share, non-convertible preference share, non-convertible preferred share, noncumulative preference share, non-equity share, non-par value share, non-participating share, non-par-value share, non-voting ordinary share, non-voting share, no-par share, no-par-value share, ordinary income shares, ordinary share, outstanding shares, overvalued share, paid-up share, paired shares, par value share, partially paid shares, participating preference share, participating preferred share, participating share, partly paid shares, par-value share, penny share, performance shares, permanent interest-bearing shares, perpetual preference share, perpetual preferred share, preference share, preferred ordinary share, preferred share, publicly held shares, quality share, quarterly income preferred share, redeemable preference share, redeemable share, registered share, senior preferred share, stepped preference share, stock share, subordinate voting share, subscription shares, term share, traditional income shares, treasure share, treasury share, unallotted shares, under valued share, underlying share, undervalued share, under-valued share, unissued shares, unquoted share, voting right share, voting share, zero dividend preference share, zero dividend share, zero-dividend preference share, American Depositary Share, share warrant, shareholder, shareholding, share capital, equity security, dividend, dividend coupon, and interest, book value per share, cash flow per share, dividends per share, earnings per share, net asset value per share, sales per share, employee share ownership plan, profit sharing share schemeв) фин., юр., брит. акция (согласно доктрине британского права, под акцией понимается интерес ее владельца, измеряемый определенной суммой денег и включающий в себя различные права, установленные договором; акции должны быть именными; могут выпускаться как в документарной форме, согласно закону "О компаниях" от 1985 г., так и в электронной форме, согласно Положению о бездокументарных ценных бумагах от 1995 г.; передача прав на акции через средства электронной техники регламентируется законом 1982 г. "О передаче акций"; законом 1963 г. с аналогичным названием была утверждена форма передаточного распоряжения, которая должна заполняться при совершении сделок с акциями)See:Company Act 1985, Uncertificated Securities Regulations 1995, Stock Transfer Act 1982, Stock Transfer Act 1963, equity share, non-equity share4)а) с.-х. (плужный/плужной) лемех, (плужный/плужной) сошник, лемеш, плужник (часть плуга, сабана или косули, подрезающая пласт земли снизу)Syn:б) с.-х. сошник (рабочий орган сеялки для образования в почве бороздки, направления в нее семян и заделки их почвой)See:2)в) с.-х. (культиваторная) лапа (рабочий орган культиватора, предназначенный для подрезания поверхностного слоя почвы при рыхлении, образования в почве борозд для семян или подкормки и т. д.)Syn:2. гл.1)а) общ. делить, разделять, распределять (что-л. между несколькими лицами, направлениями использования и т. п.; также to share out); делить (что-л. с кем-л.), делиться (чем-л. с кем-л.)to share equally — делить на равные части, делить поровну
We agreed to share out money. — Мы договорились разделить деньги.
You don't need to share money. — Вам не нужно делиться деньгами.
I would like to share with you some exciting news. — Я бы хотел поделиться с вами увлекательными новостями.
See:б) общ. разделять, использовать совместно (что-л. с кем-л.)We have a very large house, but I insist that they share a room. — У нас очень большой дом, но я настаивают на том, чтобы они жили в одной комнате.
Bill and I shared an office for years. — Мы с Биллом работали в одном офисе много лет.
When two people share an umbrella, the taller person should carry it for greater visibility and safety. — когда двое идут под одним зонтом, для лучшего обзора и большей безопасности зонт должен нести более высокий человек.
2)а) общ. участвовать (в какой-л. деятельности, проекте и т. п.)You can share in the project by being part of our support team, by praying for us or by contributing to our financial support. — Вы можете участвовать в проекте присоединившись к команде поддержки, молясь за нас или оказав нам финансовую помощь.
Syn:б) эк. быть пайщиком; быть акционером (участвовать в собственном капитале компании, кооператива, взаимного инвестиционного фонда и т. п.)to share in a firm — быть акционером фирмы, участвовать в собственном капитале фирмы
3) общ. разделять (мнения, вкусы и т. п.)to share smb's opinion/views — разделять чье-л. мнение/взгляды
I fully share his opinion. — Я полностью разделяю его мнение.
He likes people who share his likes. — Ему нравятся люди, которые разделяют его пристрастия.
They all share common features. — Они все обладают общими чертами.
* * *
доля, часть (целого): 1) акция, участие в капитале компании: ценная бумага, дающая право на долю в акционерном капитале компании и на пропорциональную часть прибыли и остатка активов при ликвидации (также обычно право голоса на общих собраниях акционеров при выборах директоров и утверждении результатов деятельности компании); право собственности представлено сертификатом акции; 2) пай (акция) во взаимном фонде, кооперативе, кредитном союзе, строительном обществе; 3) участие в товариществе (общем или с ограниченной ответственностью); 4) доля рынка; = market share; 5) = Nielsen rating.* * *• 1) /vt/ разделять; 2) /vi/ принимать участие• 1) доля; 2) акция* * *акция; доля; пай. . Словарь экономических терминов .* * *1. ценная бумага, являющаяся титулом собственности на часть имущества компании; лицо, инвестирующее средства в компанию, может ограничить свою ответственность суммой стоимости акций2. долевое участие доля собственных ресурсов заемщика и кредита банка в формировании затрат или в инвестициях-----применяется в практике перестрахования, когда первоначальный страховщик удерживает на своей ответственности часть риска, а оставшуюся передает в перестрахование-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьценная бумага, удостоверяющая участие ее вла-дельца в капитале акционерного общества <5>stock
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Quota share — A quota share is a specified number or percentage of the allotment as a whole (quota), that is prescribed to each individual entity (see Non tariff barriers to trade).For example, the US imposes an import quota on cars from Japan. The Japanese… … Wikipedia
Reinsurance sidecar — Reinsurance sidecars, conventionally referred to as Sidecars, are financial structures which are created to allow investors to take on the risk and return of a group of insurance policies (a book of business ) written by an insurer or reinsurer… … Wikipedia
Reinsurance — is a means by which an insurance company can protect itself against the risk of losses with other insurance companies. Individuals and corporations obtain insurance policies to provide protection for various risks (hurricanes, earthquakes,… … Wikipedia
proportional treaty — quota share reinsurance treaty A reinsurance agreement in which the risks are transferred in direct proportion to the premiums paid over … Big dictionary of business and management
Перестрахование — (англ. reinsurance) система экономических страховых отношений между страховыми организациями (страховщиками) по поводу заключенных со страхователями договоров страхования. В соответствии с договором перестрахования страховщик, принимая … Википедия
ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫЙ ДОГОВОР (ДОГОВОР КВОТНОГО ПЕРЕСТРАХОВАНИЯ) — (proportional treaty, quota share reinsurance treaty) Соглашение по перестрахованию (reinsurance), в соответствии с которым риски распределяются прямо пропорционально выплаченным страховым взносам. Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М … Финансовый словарь
пропорциональный договор — договор квотного перестрахования Соглашение по перестрахованию (reinsurance), в соответствии с которым риски распределяются прямо пропорционально выплаченным страховым взносам. [http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97] Тематики финансы… … Справочник технического переводчика
Квотный перестраховочный договор — пропорциональный перестраховочный договор, согласно которому доля (квота) перестраховщика в портфеле (в части портфеля) перестрахователя определяется как процент, не зависящий от суммы страхования. По английски: Quota share reinsurance treaty См … Финансовый словарь
ДОГОВОР О КВОТНОМ ПЕРЕСТРАХОВАНИИ — (quota share reinsurance treaty) См.: пропорциональный договор (proportional treaty). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М..… … Финансовый словарь
Assurance des assurances — Réassurance La réassurance, pour schématiser, est l’assurance pour les sociétés d’assurances. Parfois appelée assurance secondaire, celle ci ne peut pas exister sans l étape préliminaire du transfert de risque que représente l assurance primaire … Wikipédia en Français
Reassurance — Réassurance La réassurance, pour schématiser, est l’assurance pour les sociétés d’assurances. Parfois appelée assurance secondaire, celle ci ne peut pas exister sans l étape préliminaire du transfert de risque que représente l assurance primaire … Wikipédia en Français